|
ANCA MIZUMSCHI Versei XXI. ÉVFOLYAM 2010. 8. (550.) SZÁM — ÁPRILIS 25.
|
Turnén (În turneu)
A legjobban ahhoz értek, hogy egyedül legyek úgy mint más nők a kifutón verőfényben hírneves lettem a magányom számára fényképeim is vannak a magányommal amelyekre autogrammokat írok a börzén is jegyeznek turnézok anca mizumschinak öltözve mint egy festményen megszaggatott öllel melyet fölakasztok néha-néha a két világ közötti éles sarkokra
A tömbházban megélt halál (Moartea trăită la bloc)
Ha a halál tömbházban lakna az emberek nagy szárnyakat aggatnának a házakra s egy-egy utcával lejebb költöztetnék ezeket eladdig hogy minden évfordulón lábujjhegyen lépkedhessenek a halálon át zajtalanul a lépcsőházban
Lakótér (Spaţiu locativ)
barátomnak, Johann Gutenbergnek, meghalt 1468-ban
Ha a szöveg meghalt s te is velem együtt majdnem semmi sem marad majd kettőnkből még azok a kefelenyomatok sem amelyeket önmagunk alatt maszatoltunk össze a nászéjszakánkon mialatt egymáson keresztül haladtunk boldogan mint olyan szereplők akiket egyidőben találsz meg több történetben ha a szöveg meghalt semmi sem marad majd még az a papírlap sem amelybe betakartam a gyermekeim míg fölolvastam nekik belőle több történetet addig amíg kis testük betű alakú lett végtére is ha a szöveg meghalt ez inkább egy lakás – tér-probléma mert nem tudom hova megyek majd s milyen címet mondok majd mindenkinek a halálom előtt
Idegen testem (Corpul meu străin)
Úgy jöttem világra mint egy idegen test bevetettem magam a magzatvízbe anélkül hogy úszni tudnék s a költészet úgy jelent meg hirtelen mint egy embrionális ekcéma anyám ott hagyott a szülészeten azért hogy aztán sorra elhagyjanak életem összes férfiai legénylakásokban avagy egy irodaablak előtt ahol már nem adnak semmiféle fölvilágosítást még a halálnak is valami baja van velem bemondják minden érkező vonattal mely a tömbházam elé ér többszáz perc késéssel s hallom őt néha a megafonon : kettőnk közül azt hiszem te kellene válassz
A leprás nő (Leproasa)
Szerelemmel tekintek önmagamra pestises leprás fertőző dicsfényes illatos elűzötten ágyakból lakónegyedekből városokból még az utolsó faluból is s minden vers egy csengő mely jelzi hogy jövök
A lépcsőn (Pe scară)
Álmaim visszatérnek mikor elalszom mint valami zsúfolt autóbuszok amelyeken már nincs ülőhelyem s ahol egy tűt sem ejthetek el összepréselődnek annyira bennem már föl sem merül hogy álmodjak csupán hogy még maradhassak ebbe az életbe kapaszkodva a lépcsőn
BRÉDA FERENC fordításai
|
|