Először visszautasította a nevét. Reinernek hívták.
Vagy éppen Demeternek?
Vagy Jacintónak, mely ugyan eléggé szokatlan név
egy olyan világ egyre absztraktabb lakói közt
mely a mennyekbe való jutásért tülekedik.
Vagy Ezrának.
Ezrának hívták a házat is, melyben lakott,
és az utcát
az országot
a kontinenset.
Vagy nem.Egyszerűen Palinak hívták.
Pali egy olyan név amelyet a halál
sem talál meg könnyen
jön és kérdezősködik: merre van Pali?
Demeter mondja:
Nem tudom merre van Pali!
Reiner mondja: Pali holdat ürít az udvaron!
Carlos mondja: Pali elfáradt, Pali alszik az asszonyával
és az asszonya
épp álmodik és Pali előreszaladt hogy helyet csináljon
az álomnak a világ felé!
Omar, aki épp arra járt
aszongya a halálnak: Pali reggeliben elment
a kutyavásárra szalonnáért!
Yannis közelhajolt a halálhoz
és súgta: Pali épp Reiner
vagy hanemegyéb Jacintó!
Jacintó azt mondta a halálnak:
Edgár a Pali!
Láttam amint megfestette
Edgárt hogy elbújjon!
Pjotr mondja: Pali
ma nem is járt erre
ritkán látható itt mert
homokkal ülteti be a
keleti síkot!
Nahát velem jössz Reiner
utána te következel Ezra
majd te Demeter
készülhet Federico
és ha időközben nem kerül elő Pali
jössz te is Jácintó
és te Carlos
és te Pjotr
és ha Pali nem üríti le a holdat az udvaron
jössz te is Emánuel
és te Jusztin
és ha a sík nem lesz homokkal beültetve
te következel Olivian
majd te Krisztián
és te Aurélián
és te Horst
és ha Pali asszonya még mindig azt álmodja
hogy egy víziló nyelve simogatja a combjait
először te jössz Joákim majd te
Patrick aztán te Borisz
és amíg megérkezik Pali
a kutyavásárról a szalonnával
és mossa kezeit
te következel Aldin
és te Eduárd és te Antonió
és amíg Pali elbúcsúzik Edgártól
akivel egyházat alapított a félelmüknek
jössz te Nikanor és te Yukio és te Reiner...
De engem, mondja Reiner,
már szólítottál egyszer.
Semmi vész, mondá a halál,
kedves Reiner,
meg kell értened hogy mindez esetleges
ha időközben megjelenik Pali
megváltoztatjuk a sorrendet
nézd hogy lő ki az ének mint egy golyó
a madár torkán nem tudhatod
kinek a vérében fog megállni
és ha a nap újra igévé lesz mint kezdetben
rájössz milyen nehéz suttogni
és hogyan fogsz majd lélegezni abból az égből
mely egy leszakított tengerészfejhez haszonlít
mellkasostól mindenestől...?
Gyere, Reiner!
Vers (Poem)
Szürke kukák vonulnak éjjel
és üdvözlik az ablakokat:
jóestét zöld ablak! jóestét kék!
jókedvűek lépéseik alatt
az utca alázatosan behódol
s költők integetnek szorítanak nekik
kidobják az utcára a világ
szürke versükbe
belegyömöszölhetetlen maradékait
Egy nő aki elmegy (O femeie care pleacă)
Mivel nem tudtam képes-e egy nő
az igazi szakítás cinizmusára továbbra
is ott laktam telített dolgai közt
tudván hogy másoktól elidegenedhetek
- a várakozó ember átváltozik –
vétekben éltem és a széttaposott fű
felső emeletről szálló érthetelen illata
felerősítette bennem a feltétlen
reflexek titokzatos rendelkezését
hogy szabad legyek mint az idejéből
kiszabadult ősrégi amfora mindenféle
gyakorlati kívánalomtól mely megsemmisíti
a pillanat emblematikus sorsát
de egy nő aki elmegy végtelenné teszi
a mező őszi vörösét
és nem kérdeztem nem kérdeztem meg
a húsod az én testem volt-e
egy más időben?
Sántha Attila fordítása
Adrian Alui Gheorghe: A román költészet “nyolcvanas” nemzedékéhez tartozó szerző versei valahol az “intim napló” és a “lírai definíció” közt határozhatók meg (Nicolae Manolescu). A moldvai költőkre jellemző melankólia hömpölyög ki és húzódik vissza e versekben, barokkos drámaisággal. Adrian Alui Gheorghe Piatra Neamţ-on (Karácsonykőn) él, jelen verseket a Pagini alese (Válogatott versek) c. gyűjteményes kötetéből válogattuk (Conta Kiadó, 2006).