"a vándorok élni tanulnak"
Kereső  »
XXIV. ÉVFOLYAM 2013. 20. (634.) SZÁM — OKTÓBER 25.
 
Tartalomjegyzék Archívum
 
Vallasek Júlia
Az életről, egyszerűen
Varga Melinda
Slam, a szabadság költészete - Beszélgetés Csider István Zoltánnal, Pion Istvánnal és Simon Mártonnal
Tóth Mária
A csont
ZUDOR JÁNOS
Versei
MEZŐSI MIKLÓS
Századeleji emlék
Panegyrikusz-péntek
Sigmond István
Egy ateista tanácsa: higgyetek Istenben 20. - Nemes versengés
GYŐRFI KATA
Versei
Muszka Sándor
A novella
FAZAKAS GÉZA
Versei
Batári Gábor
Rövidprózái
Gálla Edit
Versei
Szőcs István
A székelykapu – és másféle kapuk II.
GEORGE SZIRTES
Találkozás Walt-tal, 1959
BRENDAN KENNELLY
Versei
HEGEDŰS IMRE JÁNOS
Versközelben
LOVASSY CSEH TAMÁS
Hogy állunk a bábokkal? Az Erdélyi Magyar Bábszínházak Fesztiváljáról
FERENCZI SZILÁRD
Beszámoló a 13. Filmtettfesztről - Drakula a sárga csikóját ugratja
László Noémi
Feljegyzések egy könyvvásárról
Novemberi évfordulók
 
Vallasek Júlia
Az életről, egyszerűen
XXIV. ÉVFOLYAM 2013. 20. (634.) SZÁM — OKTÓBER 25.

Felső-tó, Michigan, Huron, Erie, Ontario… A kanadai Nagy-tavak nevét annak idején nem a földrajzkönyvből tanultam, hanem Cooper regényeiből. Alice Munro írásaiban szülőföldje, Délnyugat-Ontario, Huron tartománya jelenik meg: bővizű folyók szabdalta lapos, végtelen szántóföldek, egyforma kisvárosok, központjukban az elmaradhatatlan vöröstéglás városházával, különféle felekezetek templomaival, postával és kórházzal. Kisvárosok, ahol „az emberek élete unalmas, egyszerű, csodálatos és mérhetetlen – konyhai linóleummal bélelt mély szakadék” (Asszonyok, lányok élete).
Alice Munro a hatvanas évek elején kezdett publikálni, első novelláskötete (Dance of the Happy Shades) harminchét éves korában, 1968-ban jelent meg. Ezután párévente megjelentetett egy-egy újabb novelláskötetet (legutóbb 2012-ben a Dear Life címűt), és egyetlen (szerkezetében ugyancsak laza novellafüzérre emlékeztető) regényt. Munkásságát számos díjjal értékelték, mégis a minduntalan felfedezésre ítélt írók körébe tartozott (Kanadán kívül legalábbis), akire rácsodálkoznak a kritikusok. Talán mert novellista, és hajlamosak vagyunk egyenlőségjelet tenni a mű hossza és fontossága közé. 
Mesterházi Mónika szerint, aki Munro öt magyar nyelven megjelent munkájából négyet fordított, az első kanadai Nobel-díjas író jellemzője a „higgadt komolyság, amivel bele mer vágni fontos témákba (…) nem didaktikusan, hanem egyszerűen, vagy magától értődően.”
Alice Munro elbeszélései csaknem mind a ’30-as évektől a ’80-as évek végéig játszódnak, de témái, szerelem, barátság, árulás, betegség, megbocsátás, vagyis mindaz, amit legegyszerűbben életnek lehetne nevezni, valahogy kiemelik az időből ezeket a történeteket. Vagy csak ilyen időtlen az idő Ontariónak e tartományában, amely Alice Munronál valami afféle lett, mint Faulkner Yoknapatawpha Countyja, a föld, ahol az ember minduntalan belebotlik a végzetébe. Ez a végzet nem ritkán erotikus vonzalom formájában jelentkezik. A kisváros, amelyben a titkolózás, a hallgatás norma, ezért az emberek mindig mindent „tudnak” egymásról, tele van érzéki feszültséggel. Kemény, sokszor kegyetlen történetek, a lehető leghétköznapibb hangon elbeszélve.
Munro skót presbiteriánus gyökerekkel rendelkezik. A protestáns szellemi háttér találkozása a kisváros zárt, sokszor klausztrofób világával szinte kínálja, hogy a szereplők számára mindennapos feladat az önelemzés, hogy soha nem szűnnek meg mérlegre tenni tetteiket, érzelmeiket, vágyaikat és gondolataikat, és mindig könnyűnek találtatnak. Nem történnek világrengető dolgok, itt mégis mindig kéznél van a szégyen, a büntetés, a megvetés, és nehéz, sokszor lehetetlen a megbocsátás. Ugyancsak a protestáns szellemiség jegyében, ha megbocsátás nem is, a megnyugvás kegyelme mégis sokszor megadatik, méghozzá érdemektől és iparkodástól függetlenül, akkor, amikor az ember nem is számít rá. Szavakba lehet önteni egy életen át elnyomott érzéseket, falkemény előítéletek meginognak, sok rosszindulatból valami jó születik, egy autóbaleset váratlanságával megváltozhatnak dolgok, és élhetővé lesz az, ami elviselhetetlen volt.




Proiect realizat cu sprijinul Primăriei şi Consiliului Local Cluj-Napoca
Kiadványunkat Kolozsvár Polgármesteri Hivatala és Városi Tanácsa is támogatja

Redacţia Helikon susţine şi promovează municipiul la titlul de Capitală culturală europeană
Szerkesztőségünk támogatja a Városi Tanácsot az Európai Kulturális Főváros cím elnyerésében