"nyomokat hagy a városon"
Kereső  »
XXVII. ÉVFOLYAM 2016. 1. (687.) SZÁM – JANUÁR 10.
 
Tartalomjegyzék Archívum
 
Karácsonyi Zsolt
Nem lehet eltakarni
Papp Attila Zsolt
„túl sok erős hatáscsomópont van”
Dunajcsik Mátyás
Tizenhat tézis a sétáról és a költészetről
Németh Bálint
Gyanakvás, enyhülőben
Barlog Károly
Szomszédok
Kemény Zsófi
Versek
Bartók Imre
Buonarroti
Sirokai Mátyás
A költészet továbblépésének jelölhetetlensége osztott mezőn
Závada Péter
Versek
Tóth Kinga
Faliratok – Made in Slovakia
Nagy Hajnal Csilla
Ugyanazon a vonaton
Adorjáni Panna
Nincs semmi értelme az életnek, erre a következtetésre jutott Lili, és becsapta maga után az ajtót
ANDRÉ FERENC
a háztetők is másképp
SERESTÉLY ZALÁN
Versek
HORVÁTH BENJI
Laika
KULCSÁR ÁRPÁD
nem kellene
Gothár Tamás
Variáció félelemtűrésre
Váradi Nagy Pál
A roncs
VARGA LÁSZLÓ EDGÁR
mint goethe
Kali Ágnes
Vérszerződés
Láng Orsolya
Annunciáció
Gál Hunor
zászlótlan
Simon Márton
Karácsony
Nemes Z. Márió
Versek
Szabó Imola Julianna
hajszáleres csempék
Ughy Szabina
Házibuli
Nagy Márta Júlia
Betlehem a Miskolci utcában
Toroczkay András
Fontos dolgok
Kerber Balázs
Szignál
Nagy Kata
Versek
Borda Réka
éjszaka minden megnő
Száz Pál
Ádámatyánk bajáro
Pallag Zoltán
A metrón való mészárlásról
Szőcs István
Elegyes jegyzetek
CSUSZNER FERENCZ
Kollektív kontroll
Bakk Ágnes
Filmes családállítás
Codău Annamária
Erről a huszonötről
Ördögh Jácint
Közvetlen alapok
Jakabffy Tamás
Dixi tanár úr nyoma
Portik Blénessy Ágota
Hiánypótló hazatérés – a Korunk Galéria 500. tárlata
Hírek
 
Dunajcsik Mátyás
Tizenhat tézis a sétáról és a költészetről
XXVII. ÉVFOLYAM 2016. 1. (687.) SZÁM – JANUÁR 10.

1. A séta a városi tér költészete.

2. Ahogy a költő ugyanazt a nyelvet használja, mint bárki más, csak másra és máshogyan, úgy a sétáló is ugyanabban a városban mozog, mint a többi járókelő, csak más céllal és másra figyelve.

3. A séták, akár a versek, válogatás és elrendezés útján készülnek.

4. Ahogy a költő is használ ritkán hallott, különleges szavakat, a sétáló is gyakran fordul meg ritkán látogatott helyeken.

5. Ahogy a költészet néha megtisztítja az agyonhasznált szavakat, rámutatva azok eredeti jelentésére, úgy a sétáló is akkor látja igazán a várost, ha észben tartja a helyek és épületek eredeti célját, még ha azóta másra is használják azokat.

6. Ahogy a költőnek hatalmában áll akár teljesen új jelentést adni egy-egy szónak, a sétálóval is előfordul, hogy egyes helyeket teljesen másra használ, mint amire eredetileg szánták.

7. A költő mindig ambivalens viszonyban áll anyanyelvének helyesírási szabályzatával. A jó séta egy kicsit mindig illegális.

8. A nagy versek megváltoztatják a nyelvet, amelyen íródtak. Egy igazán fontos séta maradandó nyomokat hagy a városon.

9. A séta is, a költészet is katasztrófa­turizmus: ahogy a költészet ott kezdődik, ahol csődöt mond a hétköznapi beszéd, úgy a sétáló is azokat a helyeket keresi, ahol fölfeslik a város szövete.

10. A soha meg nem valósult vagy porig rombolt épületek hűlt helyei épp olyan kedvesek a sétálónak, mint a költőnek a kimondatlan és a kimondhatatlan.

11. A költészet a nyelv élő emlékezete és lelkiismerete. A séta a városé.

12. A legjobban az értékeli a verset, akinek az anyanyelvén szól. A legizgalmasabb séták mindig a saját szülővárosunkon vezetnek keresztül.

13. Valójában azonban minden vers csak a saját anyanyelvét beszéli, és minden új séta egy teljesen másik városba vezet.

14. A költészet és a séta alapegysége a lélegzet: ritmusát a szavak vagy a lépések adják meg.

15. Ahogy vannak egyszavas versek, egyetlen lépés is lehet séta.

16. Költők és sétálók is gyakrabban néznek fölfelé, mint a többiek.




Proiect realizat cu sprijinul Primăriei şi Consiliului Local Cluj-Napoca
Kiadványunkat Kolozsvár Polgármesteri Hivatala és Városi Tanácsa is támogatja

Redacţia Helikon susţine şi promovează municipiul la titlul de Capitală culturală europeană
Szerkesztőségünk támogatja a Városi Tanácsot az Európai Kulturális Főváros cím elnyerésében