"Egyetlen szellem sejti meg"
Kereső  »
XXX. ÉVFOLYAM 2019. 08. (766) SZÁM – ÁPRILIS 25.
 
Tartalomjegyzék Archívum
 
László Noémi
Hol a fém
Széles Klára
Lászlóffy Aladár: A végtelen készenlét
LÁSZLÓFFY ALADÁR
Versek
Kabdebó Lóránt
A küldetéses ember labirintusa
Demeter Zsuzsa
Tintába csepegtetett nyomok
Király László
Hét lépés a ködben
Karácsonyi Zsolt
Longobárd, hosszú éjszaka
Eszenyi Fanni
Versek
Vass Norbert
Sár
ŞTEFAN MANASIA
Bréda színháza
Kapui Ferenc
Versek
Szakolczay Lajos
Ali
ANDRÉ FERENC
nem restauráció
Alexandru Mușina
Versek
Vincze Ferenc
Ajtó mögött csótány oson
RITTER GYÖRGY
Rámaterápia
Bartha Réka
Sam felkészülne. De mire is?
Kovács Péter Zoltán
One Way Ticket to… Know, Where?
Szabó Csenge
Az átlag(nem)emberi
Borsodi L. László
Torony és omladék
Jakabffy Tamás
Passió és Mária-siralom Kiskapuson
Zakariás Ágota
Trimaginarium
 
ŞTEFAN MANASIA
Bréda színháza
XXX. ÉVFOLYAM 2019. 08. (766) SZÁM – ÁPRILIS 25.


 

            „a koponya titkos koporsója”

                                    (François Bréda)

 

Azt mondta, vegyél egy szép inget, egy gyűrűt,

ettől máris jobban érzed magad. Röviden káromkodott –

nagy, kék szemek, ámuló & jószándékú ráncok.

Álló delfin, hatvanas. Rafale vadászgépre várt,

hogy szitává lője blokkját. A lányára várt, akit már nem

látott – valójában soha. A Flora téren kilesték

a kínai cigarettacsempészek. Papucs, hanorák. Tréning

vagy térdnadrág: áthajol, bal oldalamon, a három és féléves

Eszter babakocsija fölött. Nézd, hogy hasonlít rád! Fantasztikus!

Nézd, hogy szeret! A kicsi nevet, forgatja vénuszi ujjait.

Bréda: egy mediterrán delfin, látványosabb, mint a

valenciai ocenáriumé. A helyedben már holnap

Bukarestbe költöznék, mondta. Kolozsvár kicsi lett neked – trikó,

amit kinőttél. Fontolgatta, hogy ő is Bukarestbe költözik.

Láttuk is magunkat:

peripatétizálva a Magyar Központ és a Londophone –

a bukaresti Bulgakov – között, alámerülve szükségszerűen.

Sör és bor után kajtatva házaink felé.

Az Aranyszájúról és a tobozmirigyről disputálva,

az egyiptomi istenekről (jel, hogy a halálfélelem rögzült,

mint a nehézfémek, a csontban) vagy a cigányprostikról,

a szexről (megint jel: készen áll rá, hogy golánként haljon meg).

Megálmodtam, a Sabbath színháza olvasása közben.

Brédára gondoltam, a szexre (amibe nem tudott belekóstolni,

csakis a promiszkuitásban). Az ő színházára gondoltam:

statikus, provokatív, ötletközpontú, szabados.

A garzonban, mint a Holt Tenger barlangjaiban,

ottmaradt kéziratokra. Látom őt a téli délutánban.

Ugyanaz a hamuszürke majó (mint Halfordé a Judas Priestből).

Sört iszik sör után, jegyzetel füzetébe kedvenc asztalánál

az Insomniában. Most homlokát kezén pihenteti,

mint egy delfinpofa, ahogy a kockacukrot halássza

Ámon Ré tenyeréből.

 

 

 

HORVÁTH BENJI fordítása

 

 

Ștefan Manasia (Piteşti, 1977) költő, irodalomkritikus, lapszerkesztő, több kötet szerzője. 2003-tól a Kolozsváron megjelenő Tribuna című román nyelvű irodalmi-művészeti folyóirat szerkesztője. 2008-tól Bréda Ferenccel és Szántai Jánossal együtt a Nepotu’ lui Thoreau (Thoreau unokaöccse) nevű, kolozsvári, román nyelven működő irodalmi kör alapítója.

 

 

 

 




Proiect realizat cu sprijinul Primăriei şi Consiliului Local Cluj-Napoca
Kiadványunkat Kolozsvár Polgármesteri Hivatala és Városi Tanácsa is támogatja

Redacţia Helikon susţine şi promovează municipiul la titlul de Capitală culturală europeană
Szerkesztőségünk támogatja a Városi Tanácsot az Európai Kulturális Főváros cím elnyerésében