"elköltöztek a száraz levelű nyelvek"
Kereső  »
XXX. ÉVFOLYAM 2019. 13. (771.) SZÁM – JÚLIUS 10.
 
Tartalomjegyzék Archívum
 
HORVÁTH BENJI
Gomolyog
PÁL-LUKÁCS ZSÓFIA
„Az egész pályám az identitás kérdése körül mozgott” – beszélgetés Pécsi Györgyi irodalomtörténésszel
Láng Orsolya
Versek
Tamás Kincső
Lila hajtű
Szakács István Péter
Az asszony
Bereti Gábor
Versek
Mihók Tamás
Versek
Cosmin Perța
Istenem: itt az idő. Túl hosszú a világ. Második altatódal nemzedékemnek
Czigány Domonkos
A borcímke-fogalmazó
Kulcsár Edmond
Versek
HEGEDŰS IMRE JÁNOS
A vörös postakocsi nyomában. Krúdy-reminiszcenciák
Giano Cromley
Novellák
Ferenczi Szilárd
Fokmérővel a bánásról
Karácsonyi Zsolt
Jónás és a visszhang
Kerekes Eszter
A megkettőződés művészete
PATAKI–PÉTER HANNA
Feloldódni a hiányban
László Noémi
Itthon és otthon
Jakabffy Tamás
A kolozsvári zenei élet földindulása
Péter Ágnes
Madárradar a Kofferben Kelemen Kinga rajzaiból
 
Mihók Tamás
Versek
XXX. ÉVFOLYAM 2019. 13. (771.) SZÁM – JÚLIUS 10.

Biocharia



felmért a taoista meditáció közben

a csapda elkerülte a hó nem reccsent meg súlya alatt

hárfa vagy algás hajótőke

áttetsző bundája félig takarta mancsait

szőre kócos és bogáncsos volt

felmért tetőtől talpig

légzése csavarodott idegen zajok

zavarták meg hangja frekvenciáját

látómezőmbe gyökerek és vadhajtások gabalyodtak

középen egy kereszt emelkedett

mintha egy záróizmon nyomták volna ki

Mithra még várt a pálcikák meggyújtásával

a halál zöldségeket árult beleimnek

testem körbevett mint fehér homoktövis

 

 

pyramis

 

bokamagasságban levágott törzseket láttam

hattyúlányok nyugalmát fehér bőrön a fa akupunktúráját

macskakörmök karcát az űrhajósok nézőkéjén

fogsort megerősítő egéragyörleményt

folyékony nitrogénbe fagyott napszemüveges véneket

betonbunkerből eredő szamovárba landoló portálokat

egy velem egyidős fát láttam és letérdeltem zsenge gyökerén

térdem itt a piros-hol a pirost játszott egy borsószemmel

blöffölte a szégyent hamisította a megvilágosodást

 

 

chkr

 

legközelebb kakaót iszunk a fedezékben

nászajándékainkat a levendulatermesztőknek

adományozzuk legközelebb lopakodva

idegenedünk el beteg tekintetünk megpihen

a galambok tollazatában legközelebb

derűsebbek leszünk mint most

mikor a kövek mintha szaporodnának

miközben odaát tüzetes készülődések

zajlanak fogadtatásunkra

egy rendszerből kivált

bolygó rezgései

legközelebb bélflóránkat

megetetjük bioenergiával

és a befagyott tavak fölött

didzseridúra támaszkodunk

CT (sarki éjszaka)

a fémszivárványt tűzte ki

levegőt többet nem támogat

gumikesztyűs lények exobolygót

készítettek elő az oltási folyamat végett

a műszálak instant átköltöztek a gombákra

a tajgák hektárszám adományozták zuzmóikat

mielőtt más-más formát öltöttünk volna

mélyet lélegeztünk majd szétpukkantottuk tüdőnk

mint valami zsíros ropis zacskót

bevettük a kontrasztanyagot

hogy megkülönböztessenek

 

 

víz alatti harang

 

a vízipókok a mesterséges fény sugarait űzték

a roncskatedrális több mint nyolcszáz halfajnak adott otthont

az ionmentes algák spóráira kamerákat szereltek

a nővérek a szaporodást figyelték majd alámerültek

páncélinget viseltek bokájukon ólomgolyócskák a tengeri áramlat

a ruhájukkal szeretkezett végtelen ásványoszlopok

nyúltak körös-körül ma fohászok holnap stalagmiták

amikor a nővérek talpa a roncs alját érte a szűrők

lenyelték zúgásukat és az ólom héliummá szublimált

ekkor a fehér lábak fellendültek sebesen váltották egymást

félig átalakult ebihalaknak látszottak úgy tűnt hogy

nem állnak meg míg le nem csavarják az anyagot

 

 

 

Mihók Tamás (1991, Nagyvárad) kétnyelvű költő, műfordító, szerkesztő. Az alap- és mesterképzést a Nagyváradi Állami Egyetem román–angol szakán végezte, majd ösztöndíjasként két évig az ELTE Bölcsészettudományi Karán tanult. Jelenleg a marosvásárhelyi Marosvásárhelyi Orvosi, Gyógyszerészeti, Tudomány- és Technológiai Egyetem filológia doktori iskolájának hallgatója. Több mint ötven magyar és román szerző verseit tolmácsolta különböző folyóiratok és antológiák részére. Tagja az Élő Várad Mozgalomnak, valamint a Fiatal Írók Szövetségének. Négy verseskötete jelent meg (három román, egy magyar nyelven).

 

 

 

 




Proiect realizat cu sprijinul Primăriei şi Consiliului Local Cluj-Napoca
Kiadványunkat Kolozsvár Polgármesteri Hivatala és Városi Tanácsa is támogatja

Redacţia Helikon susţine şi promovează municipiul la titlul de Capitală culturală europeană
Szerkesztőségünk támogatja a Városi Tanácsot az Európai Kulturális Főváros cím elnyerésében