"nincs ember a Holdon"
Kereső  »
XXXI. ÉVFOLYAM 2020. 20. (802.) SZÁM – OKTÓBER 25
 
Tartalomjegyzék Archívum
 
Papp Attila Zsolt
Haza magadban
PÁL-LUKÁCS ZSÓFIA
A dekonstrukció a részletekben, az angyal az egészben rejlik
Karácsonyi Zsolt
Karácsonyi Zsolt versei
Lovász Krisztina
Lovász Krisztina rövidprózái
Szakács Péter
Mitológiaértelmezés és (perem)vidéke Kerényi Károly, Vicente Ferreira da Silva és Eudoro de Sousa munkásságában
Werner Nikolett
Werner Nikolett versei
Jeremy Allan Hawkins
A lejövetelről (About the Coming Down)
Vida Krisztina
A barlangom nagy, és egyedül vagyok benne
Zsidó Ferenc
Társalkodói folyamat
Gerber Erika
Az utolsó nap
Anubhav Tulasi
Anubhav Tulasi versei
Jakab-Benke Nándor
Egy tökéletlen, tökéletes palindróma
Karácsonyi Zsolt
Labirintusok
Kovács Péter Zoltán
Buddha a blokkok között
Antal Balázs
„És ezen nem szólalok meg”
PÁL-LUKÁCS ZSÓFIA
[„Az város sötét oldala”]
MÁRTON EVELIN
Egy Halle élete
Jakabffy Tamás
A mozarti csúcsoperáról
Mărcuțiu-Rácz Dóra
Ami járványidőben is konzerválható
 
Jeremy Allan Hawkins
A lejövetelről (About the Coming Down)
XXXI. ÉVFOLYAM 2020. 20. (802.) SZÁM – OKTÓBER 25

ez az én házam az egyedüllétből

kinyílnak a szobák láthasd a rénszarvast

 

nem kívántam sokat benne

az ajtókeretekben virágok nőnek

 

egyél meg egyet & nem történik semmi

egyél meg kettőt & beszélni kezd az erdő

 

láthatod mit mond a dombról

füstamőbák úsznak ki az ablakokon

mindenki bent van teszi a boldogot

redundáns mint a legelő rénszarvas

 

& rostálni tanulok

több szomszéd is ezt kérte

 

semmi nincs előrevetítve karácsony előtt

kivéve pár jégcsap okozta halál

 

amely majd elkülönít közülünk hetet

a valószínűség táblázataitól

 

voltak drogok valamikor de felhizlaltak

ami télire jó

 

sír a pultos

részegesére emlékeztetik az esküvők

 

 

 

& amilyen hideg van nem érdekel

hogy társaságot hagyjunk neki

 

a melegedő teherkocsi a havas felhajtón

a várost elhagyni váró halálcsapda

 

háztűzhelyet faragok

a miniatűr bakancskollekciónknak

 

megint össze-vissza taposnak

jégtáblán átkelő pingvinek

 

egyikük egyedül elkóborol

akkor egyikük egyedül elkóborol

 

 

HORVÁTH BENJI fordítása

 

 

Jeremy Allan Hawkins New York-ban született, jelenleg Franciaországban él. Első kötete A Clean Edge (Egy tiszta él) címmel 2017-ben jelent meg, Richard Siken előszavával a BOAAT Press kiadónál. Verseit számos folyóirat közli az Egyesült Államokban és Európában.

 

 

 

 




Proiect realizat cu sprijinul Primăriei şi Consiliului Local Cluj-Napoca
Kiadványunkat Kolozsvár Polgármesteri Hivatala és Városi Tanácsa is támogatja

Redacţia Helikon susţine şi promovează municipiul la titlul de Capitală culturală europeană
Szerkesztőségünk támogatja a Városi Tanácsot az Európai Kulturális Főváros cím elnyerésében