"nincs helye színlelésnek"
Kereső  »
XXXII. ÉVFOLYAM 2021. 22. (828.) SZÁM – NOVEMBER 25.
 
Tartalomjegyzék Archívum
 
HORVÁTH BENJI
Magyar átiratok: Ne félj (Pilinszky János: Ne félj)
PÁL-LUKÁCS ZSÓFIA
„Pilinszkyt hosszan, kitartóan kellene olvasni” – Interjú Hafner Zoltán irodalomtörténésszel
Szántai János
Újratervezés
Wirth Imre
A név kátyú, vaddisznódagonya, omladék, szerelem – 18.
Hanna Bota
a talpak (tălpile)
Kabdebó Lóránt
A „rettenetes” megfogalmazása és feloldása
Czegő Zoltán
Czegő Zoltán versei
Balla Eszter
Balla Eszter versei
Csoma Zsuzsanna
Emlékfürdő
Benedek Adrienn
Amit nem lát a webkamera
Hermán Dániel
Örökség
Deniz Otay
Deniz Otay versei
Lövétei Lázár László
Zöld Kráter
Fecske Csaba
Fecske Csaba versei
Szondy-Adorján György
Szondy-Adorján György rövidprózái
Papp Attila Zsolt
Kivezetés a Bond-univerzumból
Nagy Boróka
Akikben magunkra ismerhetünk
TŐTŐS DOROTTYA
Utas és homokszem
Zsidó Ferenc
Megérkezés a bolyongásba
Tankó Andrea
Örökpanorámáért cserébe – valódi kapcsolatok?
Vonyít a lét – tizenkét fosztóképzős történet
Jakabffy Tamás
Gershwin – Taillard tükrében
Kányádi Iréne
Ösztön
 
Deniz Otay
Deniz Otay versei
XXXII. ÉVFOLYAM 2021. 22. (828.) SZÁM – NOVEMBER 25.

Reggel, játékok után

(Dimineaţa, după jocuri)

 

Ehető hártya ami

szétosztja a

szétosztja a hatalmat a

szétosztja a hatalmat –

a zseniális gyermeket savas nevetésével

hogy szaporodni hagyják a végtelenségig.

De amikor felébredsz

marad a könyörtelen és megosztott univerzum.

 

A nagylelkű kémia fényes

nyalábokra szóródott szét

kis mozgásra korlátozódva

egy alacsonyabb memória térképén.

 

Egy reggel egyedül

ébredsz Bukarestben

és nem nagyon van pénzed

se túl sok barátod

imádkozol egy balesetért

hogy kivonjon a forgalomból

valamiért hogy erősebben lökjön

előre, ki

ebből a törmelékből

amiből azt hitted kijöttél

pont mielőtt meglátod a lila rorschach-foltokat

a fejed fölött a plafonon

és afölött a fiú fölött aki fölötted

élt a matracon.

Bármit is mondott, elnyelte a folt.

 

Erőszakot

vagy elidegenítést

küldjön az isten

De a szakítást el ne felejtsem

amiért reggeltől

estig izzadok

 

amit valahova messzire képzelek

nem egy nyomornegyed fészkébe.

Elidegenítés gombnyomásra, pénzzel és nagy sebességgel.

 

 

vándorló – házi – állatok
elesett – különválasztott – törzsekben

(animale – domestice – călătoare
în triburi – separate – căzute)

 

A gazdagsághoz és csekély békéhez alkalmazkodva

oda vándorlok, ahova felgyűl a vagyon.

Lehet, hogy a vándoroknál elvesztődik az eredet,

ahogy folyton változtatják a vadászat helyszínét,

nálunk nem.

A genetikai örökség zaklató;

generációk felgyülemlett fáradtsága – mindenütt.

 

Ad hoc partnereket toboroztam,

szobrokat adtunk vízzel és fényekkel magunkhoz,

kis, abszolút változásokká sugalmaztuk magunkat

a tájakon.

A kísérletek folynak,

olykor veszélyesen, ahol a zúgás pusztít

és a vándorlás csak a jelenben van,

máskor finoman mozgatja meg őket

a lassú provinciálisok gyengédsége.

 

Kusza multirealitások

sietnek az odú felé.

Zavartan haladok egyik helyről a másikra,

városokban, felboncolva, a fény egyre szórtabb.

Értem szóltak telefonok

a világ minden tájáról.

 

A forgalomban, kocsik közt és az időn át,

könnyesen, orvosokkal és más

megmentőkkel a repülő piros kocsiban.

Időt nyer a zsúfolt város,

oázissá válik.

 

A nulladik pillanattól

a találkozásunkig

nem tettem magam érthetővé.

Felvettek a megmentő kocsival

és elvittek az ő világukba.

 

Olykor annyi bizonyosság van

az intézmények szívében,

a béke és az őrség

már levágná a lábadat.

Ne mozduljatok,

olvasni akarok az aurákból.

 

 

HORVÁTH BENJI fordításai




Proiect realizat cu sprijinul Primăriei şi Consiliului Local Cluj-Napoca
Kiadványunkat Kolozsvár Polgármesteri Hivatala és Városi Tanácsa is támogatja

Redacţia Helikon susţine şi promovează municipiul la titlul de Capitală culturală europeană
Szerkesztőségünk támogatja a Városi Tanácsot az Európai Kulturális Főváros cím elnyerésében