„A logika alapkérdései
transzcendensek”
(Wittgenstein)
Egy verőfényes októberi délután gombásztam a közeli fenyvesben. Az ültetett luc, ezüst, boróka és jegenyefák között megbújtak a gyakori eső hívó szavára kalapos fejüket felütő gombák, tarisznyám hamarosan tele lett tinórú, esernyős, champion, sőt az erdőszéli csiperke gombával is, de gondosan elválasztottam ezeknek tömegéből azt a gyönyörű piros, fehér pöttyös gyilkos galócát, melyre egy mohos tuskó tövén leltem. Újságpapírba csomagoltam a mérges gyönyört.
Estebédre Pirike, az erdészházbeli gyámleányom, remek paprikást készített a gombákból, hagymával, fokhagymával is megízesítve és tejföllel leöntve. Krumplinudlit ettünk hozzá.
Koraéjszaka idejekorán elaludtam. Aztán, percekkel? órákkal később? egy hatalmas ütést éreztem álmomban, mintha egy óriás pöröly megdöngette volna gyomorszájamat, hogy a csapás lefelé az alhasi tájakig, felfelé az agyam rekeszeinek rostjaiig hatott, úgy éreztem, testem megfordul, mint valakinek, aki az uszoda fenekén bukfencet vet. Talán a galóca.
Immáron egy hatalmas folyót láttam magam mögött, zúgott, örvénylett, előttem pedig egy dombokkal megtűzdelt végtelen síkságot. Lépegetni kezdtem a folyótól elfelé, a síkságon lefelé. Meztélláb voltam, ugyanúgy, ahogy ágyba bújtam, hálóingem lábikrámig ért, a síkságot ellepő selymes fű harmata csak itt-ott spriccelte le a hosszú hálóing szegélyét.
Világos volt, mintha reggel lett volna, holott a napot nem láttam, felhőket sem, csupán egy hatalmas, fénylő fátyolt, mely magasan bár, de a síkság fölé borult. Szél nem zúgott, ám arcomat mégis cirógatta egy áramlás, állatok nem látszottak, bár madárcsicsergést lehetett hallani. Tisztán kivettem a Varázsfuvola dallamait énekükben.
Vajh meddig mentem befelé e téreken, amikor egy barnacsuhás apró férfi kitárt karokkal üdvözölt. Nem kellett bemutatkoznia, ráismertem Assisi Szent Ferencre, részben a végtagjain most vörösen ékeskedő stigmátáról, részben pedig sajátos fizimiskájáról, melyet fresco formában Giotto láttatott, a amely autentikusan megőriztetett.
„Tariméneshez van szerencsém”, mosolygott a szent és (ágaskodva) mindkét kezét a fejemre tette. „Vándorolj, barátom, eme csaknem végtelen égi téreken, amígnem egy a fátyolig érő szökőkúthoz érsz. Abból, ha itt akarsz maradni, merítsél és igyál, ha visszakívánkozol oda, ahonnan jöttél, fürödj meg benne úgy, hogy belső szerveid ne érintkezzenek a kút vizével.”
„Igen, atyám”, motyogtam alázatosan, és mielőtt még kérdezősködni kezdtem volna, a ferencesek atyja megelőzött. „Ez a térség – két karjával nagy kört rajzolt maga köré – egy hatalmas bolygó felszíne. A Véga csillagképben vagyunk, ide telepítette Alfa és Omega a nagy folyón átkelt földi lelkeket. Itt rengeteg hely van, mindenki ellehet, így vagy úgy, érdeme vagy büntetése szerint a világ végezetéig. A büntetések nem annyira kegyetlenek, mint odalent gondolnátok, mivel a bűnök okai részben a tőlük független körülményekben rejlenek és csak felerészben gyökereznek saját galádságukban. Az Ítélőbíró irgalmasabb, mint gondolnátok.”
Nem álltam meg, hogy bele ne kérdezzek: „Alfa és Omega – csak nem ő...”
„Igen, ő az Isten. Csakhogy a mindenféle népek oly sok néven nevezik, Atyának, Jehovának, Allahnak, Jupiternek, Krishnának, és a többi, ennek okáért mi, felvilágosultak, visszakanyarodunk a görög elnevezéshez, mely minden bizalmat magában foglal.
„És még egy. A világ végezetéig? Hát ez az itteni, azaz a túlvilág is befejeződik egyszer?”
„Igen. Nagyon-nagyon sokára. Aztán majd újrakezdődik egy legeslegújabb világ. Felfoghatatlan. Tehát ne aggódj efelől.”
A szent eltűnt, én folytattam bandukolásom. Enyhén megszomjaztam. Forrást, tavat nem láttam, de észrevettem néhány barnafoltos, békésen legelő svájci tehenet. Az egyiket fejtem, csöcsével kitátott számba célozva, a tejet csorgattam, majd folytattam utamat.
Egyik átkanyarodónál barátságos kutyaugatás hallatszott, de ebet nem láttam. Nem sokkal később elefántok közeli trombitálását véltem hallani, de az óriásokat nem leltem. Aztán szarvasbőgést, szarvasok nélkül. Furdalta oldalamat a kíváncsiság – ugyanolyan kipárnázott oldalam volt, mint annak előtte idelent –, amígnem egy inas ősz férfi, aki egy terméskövön ült és egy sebesült néger jobb lábát kötözgette, fel nem világosított. „Ne keresse az állatokat, melyeknek a hangját hallja. Testileg ezek a néhai földi barátaink nem juthattak idáig, csupán bennünket vagy egymást üdvözlő barátságos hangjaik. Ezen a világon Alfa és Omega rendelése szerint csupán fejős tehenek laknak, melyek az emberek testi szükségleteinek felét kielégíthetik.”
Az idős férfiben ráismertem Albert Schweizerre, a lambarenei kórház egykori vezetőjére. „Doktor úr, de éhünket is csillapítanunk kell!”
„Forduljon oldalvást, barátom, ott vannak a malmok.” Hat malom sorakozott föl egymás után, közelebb érve észleltem a garatot tápláló munkásembereket, és szélmalmok közti kemencéket, melyekben magas hőfokon – de tűz nélkül – sütötték a kenyereket. Bevágtam egy veknit, finom volt, foszlós, kicsit sótlan. A főmolnár odajött, hogy üdvözöljön.
Megilletődve néztem a gigászi termelő embert. Kapizsgáltam emlékezetemben, hogy kihez lenne szerencsém? Herkuleshez? Toldi Miklóshoz? Sámsonhoz? Botondhoz? Az illető szélesen mosolygott, majd jobb kezének kisujját nyújtotta, tartván attól, hogy esetleg én szorongok markának szorításától. „Szállok az úrnak. Kinizsi Pál a nevem. Mátyás király kapitánya voltam.” Meghajoltam, hogy ümögöm szegélye a füvet súrolta. „Becses nejét, mint a szépmíves tudás magyar világkultúrájának Magyar Benignáját tartom számon. Soha senki olyan tündökletes imádságos könyveket nem hozatott létre...”
„Na látja. Neki köszönhetem itteni gyorsabb előreléptetésem. Mert sokáig a lukakat túrtam, a zyguratot gyomláltam egyes török családok kifüstölése miá.”
„Ezek szerint itt is lehet előre lépni?”
„Előre igen, hátra nem. Ezért eme térség valóban a remények országa. El akar jönni velem néhány mélygödörig és jégveremig?” Örömest igeneltem. Először egy bányatárna jellegű, lelkekkel kormosan beléepett mélységhez érkeztünk, hol felismertem őket. Egykori hitoktatók igyekeztek a felszínre jutni, ott volt Luther Márton, csaknem a felszínen fújtatva már, mögötte Kálvin János lejjebb, de még Mohamed fölött, továbbá baptisták egy népes csapata, valamint a bráhminok. Két lépés előre, egy és háromnegyed hátra alapon igyekeztek fölbukni a mélyből. „A lelkeknek testük van!” kiáltottam föl csaknem öntudatlanul, mire Kinizsi Pál harsányan kacagott. „Hát nem tanulta meg, Jóuram, hogy az anyag energia, az energia anyag, mikor és melyik Alfa és Omega számolása szerint?” Kinizsi hatalmas markát nyújtotta. „A földön pozitív tetteinkről elhíresülten optimális testállapotot kapunk idefenn.” Csodálkoztam, hogy e nem kifejezetten tanult ember ilyen újkori kifejezést is ismer, optimális – de hát „idefent” egyéb különlegességekkel is találkozik az ember.
Van például egy akadémia, amelyet a Butaságok Iskolájának neveznek, ahol az oktató Aquinói Szent Tamás. Itt nem a butaságokat tanítják, hanem azt, hogyan lehet tőlük megszabadulni. Ide jár II. József, a Kalapos király, az izsákfalvi patikus, valamint Tisza István és Bárdossy, akik ostobaságukban bevitték Hungáriát a háborúba. Az ukáz itt a szellemi megerőltetés, az Aranybullát kell például visszafelé mondva megtanulni. Mindez gyermekjáték a jégvermekhez képest. Mélységük miatt szabad szemmel nem látni az aljukat.
Kinizsitől kölcsönöztem egy makromesszelátót. Ennek segítségével észrevettem két küzdő hangyát. Az egyik kacskakezű volt és dús, lecsüngő bajszú, a másik csak a felső ajka fölött viselt egy kefebajuszt. Tíz körömmel, egymás mellett igyekeztek a gleccserfelületen felfelé, de annak meredek mivolta miatt egy esztendő alatt csak egy centit jutottak előre, azaz fölfelé.
„Milyen mély ez a verem?”
„Olyan harminc kilométer mélységű.”
Hamar kiszámítottam tehát, hogy Sztálin és Hitler hány millió év múlva jutnak a felszínre.
A főbűnösök előtt nem sokkal furcsa csoport kapaszkodott fölfelé. Kardinálisok, akik az adott háborúk hajnalán „megáldották a fegyvereket”, őket pedig orrukat a hátsó felükbe illesztve ministránsokat buzizó papok tolták fölfelé. Haladásukhoz képest a jóllakott csiga gyors futásúnak hatott volna. Annak ellenére, hogy fülüknél fogva egy „trojka” húzta őket felfelé, Nero császár, Messalina és Báthori Zsófia személyében.
Mialatt számtani feladatomat végeztem, hogy kire mennyi év juthat, megjelent a már a felszínre ért császár, azaz Bonaparte Napóleon.
A Marseillaise dallamát fütyültem neki, így figyelt rám. „Monsieur”, mondá, „hamar tegye fel a kérdését, melyre pár percen belül válaszolhatok, aztán be kell lépnem a zygurat körkörös zegzugába.”
„Felséges császár, megmondaná – ha tudja –, hogyan engedheti meg a Mindenható, hogy az emberiség legsötétebb gazemberei is, idővel, a felszínre jussanak?”
„Hm. Történetesen tudom a választ. Egyrészt a Mindenható (ahogy ön Alfa és Omegát nevezi) kegyelmes és irgalmas, aki számmal mérhető gazságokért nem fizet örökkévaló szenvedéssel. Nézze, itt van kérem a hunok Attilája – már szabad szemmel is látható –, aki 900 000 ember haláláért volt felelős. Ugyanakkor 350 000 korabeli halandónak megjavította az életét. No mármost, ha a 900 000-ből levonjuk a 350 000-t, marad 550 000 lélek, melynek fölgyorsított haláláért felelnie kellett. Ha ezt a számot beszorozzuk 365-tel, akkor évben mérve megkapjuk a jégveremben töltendő időt úgy, hogy az időtartamot elosztjuk a haladási centiméterekkel.
A zygurat közepén egy kopasz, koturnusos, dús ajkú férfira lettem figyelmes, kinek nyomában három ószövetségi szakállas pátriárka járta a kerengőt.
„Ismeri őket felséged?”, kérdeztem távoztomban Bonapartét.
„Óh, hogyne. A kopasz alak Piszlicsáré, a volt olasz kormány főtanácsosa. Három felesége volt egyszerre. A pátriárkákat ön is felismerheti némi bibliai jártassággal.”
Hát igen, Ábrahám, Izsák és Jákob, a Jehova szolgái lépkedtek ott. Talán sohasem voltak a jégveremben és talán eljutnak a síkságig, amit mi ügyefogyottan „mennynek” nevezünk.
Tehát ámulatba estem, megélhettem ugyanis, hogy egyrészt a Túlvilág egységes, ahol a kellemetlen részek a kellemesebbekkel váltakoznak, másrészt azt, hogy hangyafallosznyi életünk vétkei – még ha temérdekek leendenek is – nem érhetnek fel az örökkévalóság mértékével.
Ám Napóleon már a zyguratban lépegetett. Képzeljünk el egy hatalmas kört – mondjuk akkorát, mint a volt Nagymagyarország –, ahol enyhén fölfelé tartó körgyűrűk visznek a csúcsig. A csúcson – néha persze évszázadokig tart az odajutás – szárnyakat kap az ember. „Angyal lett belőlem, mondta lengyelül II. János Pál pápa, aki azért néhány hónapot töltött gyorsított menetben a zyguratban, mert a földön rosszul értelmezte a fogamzásgátlás intézményét. Ő maga mondta: „Péter, a kulcsos, küldött ide zyguratozni, mivel én odalent a Vatikánban egyenlőségjelet tettem a magzatelhajtás és a fogamzásgátlás között. Péter, inter alia, még ezt mondta nekem: „Wojtyla, te nem ismerted a szeretkezés örömét, mely házas emberek békekötési aktusa is. Lásd, én nős ember voltam, aki nemlévő gyermekei helyett a nyájamra vigyáztam.”
II. János Pál a síkságon lent Gandhinak adott találkozási alkalmat. Kettejük csevegéséből megértettem – angolul beszéltek, Gandhi indus, Karul lengyel akcentussal –, hogy idefent a túlvilágon korántsem kell unatkozni. A jégvermesek és a zygurátosok főleg azzal törődnek, hogy helyzeti hátrányaikat habár lassan, de leküzdjék, míg a tiszta vagy megtisztult lelkűek feladatokat kapnak a Mindenhatótól. Gandhi ötven évet töltött a Pegazus csillagkép főbolygójának életterében, mint őrangyal, aki segített abban, hogy a bolygóbeli lények antianyag-töltetüktől spirituális módon megszabaduljanak.
II. János Pál megköszörülte a torkát:
„Mi, régimódiak, az antianyagot az ördögnek hívtuk. Azt hiszem, a Teremtő tömegüket és szétdaraboltságukat azért engedte az univerzumban, hogy egyensúlyt hozzon létre. Az antianyag azonban visszaszorítható...
... Arra is rájöttem, hogy a Mindenható nem azzal kezdi, hogy angyalokat teremt. A bolygók felszínén kedvező feltételeket hoz létre, ezekből csíráznak a virágok, majd az állatok, majd az ember. És ha ő eléri legfelsőbb állapotát, hát angyal lesz.
A hindu szabadság kivívójához fordultam, aki most is bordazörgő soványan, vékony tunikában ült bütykös ülepén egy terméskövön. „Megbocsásson, mit lehet azokkal a kentauriakkal tenni?”
„Nézze, ott a termőtalajból nőttek ki, kezdetben, növények gyanánt űrbéli csírákból a lények. Fejlődésük egy megfelelő fokán a lények étnövényeket kezdtek termeszteni. De ez utóbbi generációk ellustultak – az antianyag hatására –, és a ter-mesztés helyét, magát a humuszt kezdték zabálni. A bolygó egyharmad része már csaknem olyan, mint a földi hold felszíne. Ha minden humusz quadrátot fölesznek, maguk is elpusztulnak. Ezt igyekeztem szellemi ráhatással megakadályozni – nem sikertelenül. A lények álmukban látták meg a megoldást.”
Körülnéztem az idefenti síkságon dúsan termő gyümölcsfák között. A temérdek gyümölcsfát temérdek embersokaság ápolta, nyesegették a fákat, egybeboronálták, elégették a száraz ágakat, enyhén meglazították a fák gyökérzetét takaró termőtalajt. Az asszonyok a leveleket fényezték.
Tőlük mintegy fél mérföldre egy másik embertömeget láttam, egy primitív jéggyárból jöttek ki, vállukon jégtáblákat cipeltek, melyeket egyenként belecsúsztattak egy irdatlan lyukba. Gandhi megmagyarázta a jelenségeket. „ A gyümölcsfagondozók a valóságos mártírok: őskeresztények, a Gulagban elemésztettek, brit sortüzek hindu áldozatai, dél-amerikai indiánok és az elgázosított zsidók.
A saját vermüket jéggel töltők a gyilkosok, a konkvisztádorok, az inkvizítorok, a pogány római császárok, az NKVD tisztjei, a terroristák, a keretlegények.
Miközben egy szilvát szopogattam, felfigyeltem két magyar férfihangra. Egy pokrócon félig ülve és félig heverve két sovány alakot láttam, kikben felismertem Babits Mihályt és Pilinszky Jánost. Rímeket faragtak, verssorokat mondtak egymásnak.
Majd felállva a jambus, egy rövid, egy hosszú, a trocheus, egy hosszú, egy rövid lépését tették meg, végül karöltve a hexameter ütemére ugráltak.
Levett hálósipkával, a kultúrát megillető tisztelettel közelítettem hozzájuk. „Jókor jött” – mondá torokhangján Babits, hogy eldöntse, melyikünk költői négy sora felel meg leginkább a föl-föl táruló valóság lekottázásának. Pilinszky János rázendített:
„Atomok álma a való világ
Relációk rejtett tartaléka
Ég és föld könyvét, könnyét
Rejti egy és egyazon téka.”
János testvér szégyenlősen mosolygott, e fenti négy sort nemcsak ő recitálta, ő is szerezte.
Most Mihály mesteren volt a sor:
„Új feltételek között minden él?
Kőszív? Energiájában dobog!
Ez sugárzik, amaz zeng és zenél,
a holt anyagban hő élet lobog.
A halálban kristályvázunk omlik,
a kristálykockák más testekre
lelnek.
A legkisebb: egész. Az nem bomlik.
Örök, mint a legnagyobb szerelmek.
Tömege s mozgása bizonytalan.
Utolsó szikra, első jövevény,
hol az állítmány ő, hol az alany,
Olykor még tömeg, másszor már
a fény.
Tán a lélek is? Ilyen, és nem más?
Kinek záloga a feltámadás.”
Babits meghajolt és egy pergamenen nyújtotta át nekem a két verset.
Elpirultam, dönteni nem tudtam, az érdemet illetően. Végül ostobán ezt motyogtam:
„A négysoros rövidebb, a szonett hosszabb.”
A költők kacagtak, majd karon fogtak és elvezettek a Niagara látványát megszégyenítő szökőkútig.
Zavarom fokozódott. Elfelejtettem, hogy mit kell tennem a visszatérésért vagy az itt maradásért.
Végre beugrottam in medias res a feltörő-zuhogó víz közepébe. Utólag, már távoztomban vettem észre a kút talapzatába vésett feliratot:
VÁNDOR, MERÍTS SERLEGEDDEL
EBBŐL A VÍZBŐL! MIELŐTT LEKORTYINTOD,
KOCCINTHATSZ AZ ÖRÖK BOLDOGSÁGRA.
Utógondolat: Csalódnak, illetve majd meglepődnek azok, akik a túlvilágot az örök nyugalom honának hiszik, mert az atomok szüntelenül munkálkodnak, a részecskék bennük serényen dolgoznak, a nagytestű csillagok pedig nagytávon egymást váltják az Alfa és Omega indította stafétában.